• "Nous avons particulièrement apprécié son professionnalisme et sa rigeur."

  • "La méthode de travail était claire et organisée, les explications fournies très précises et les délais toujours respectés."

  • "J’ai été pleinement satisfaite de mon choix et de l’excellente collaboration avec M. Brooks."

  • "Nous ne pouvons que vivement recommander à toute entreprise souhaitant un travail ordonné, précis et approfondi de faire appel à ces services."

  • In spring 2014 ELCS began working with a highly respected on-line journal publishing in the field of international development policy. That relationship continued, and deepened, throughout 2016, 2017 and 2018.

  • "I love this service."

  • "Son analyse minutieuse de notre document avec à la clé une soixantaine de questions nous a réconfortés, puisque le coach nous a donné la preuve qu'il pouvait 'rentrer' complètement dans notre texte."

  • ELCS recently concluded the translation of the annual report of a Wallis-based research centre; the fifth such madate. ELCS also worked on the centre's web content relaunch, in 2017. 

  • Since 2017, ELCS has been working with Aachen University, as the service's list of clients located outside Switzerland lengthens. 

  • In 2017/18, ELCS added the Swiss Federal Office of Public Health to its list of clients.

  • "Sans son appui constant et ses précieux encouragements, l’aboutissement de telles études par correspondance aurait été impensable."

  • In 2018, ELCS began working with a major Swiss initiative in the field of sustainable investing.

  • "Sa maîtrise de la langue anglaise et son exactitude dans l’expression ont été reconnues et attestées par toutes les personnes amenées à évaluer mes travaux écrits."

  • "Celui-ci s’est non seulement montré très ouvert et souple concernant notre 'timing' très serré, mais il a de plus apporté avec ses corrections une amélioration importante à notre texte."

  • In its ninth year, ELCS is happy to announce that it has been, since 2016, providing copy-editing on a voluntary basis for the UK branch of La Lega Italiana Protezione Uccelli (LIPU-UK).

  • Since 2014 ELCS has been working on a regular basis with students, researchers, and academics from the business administration school of a major Swiss university. In November 2016, ELCS delivered in a well-received nine-hour writing skills seminar series at the school, and the relationship has developed further during 2017 and 2018.

  • From 2014 to 2018, ELCS further developed its close relationship with a Swiss center of excellence active in the fields of banking and finance, including copyediting the institute's White Paper series and providing consultancy services in the context of the 2017 corporate identity makeover.

  • "Ceci nous a clairement permis d’améliorer nos connaissances en anglais et d’avancer au niveau linguistique."

  • Late 2017/early 2018: ELCS provides copyediting and translation support to the organizers of a forthcoming tri-national Industry 4.0 event.

  • "Les questions posées par M. Brooks et les discussions qui en ont découlé ont vraiment contribué à rendre notre texte plus clair, compréhensible et cohérent."

  • "Pendant plus de deux ans, Monsieur Brooks m’a en effet assistée à titre de spécialiste de la langue anglaise."

  • "ELCS nous a fourni un travail de qualité et même d’un niveau supérieur à ce que nous espérions."

  • Since mid-2017, ELCS has been working with a leading local cryptocurrency developer, including on vital press releases and white papers.

  • "En définitive, le document qu'il nous a proposé reflète parfaitement nos idées et si nous obtenons un financement, ce sera aussi en grande partie grâce à son travail."

  • "Le travail du coach a été particulièrement efficient compte tenu de l'urgence de notre demande."

  • "We really appreciate your work and our collaboration."

  • "Grâce à ses talents pédagogiques et linguistiques, il m’a aidée à approfondir mes propres connaissances de l’anglais et m’a confortée dans l’usage de cette langue."

  • "Die Zusammenarbeit mit ELCS in diesem Rahmen bleibt mir als ungemein lehrreich, unkompliziert und effizient in Erinnerung."

  • "Par ailleurs, il a été en mesure de répondre à notre demande et nos attentes même dans l'urgence."

  • "Sehr geschätzt habe ich nicht zuletzt die aussergewöhnliche zeitliche Flexibilität von ELCS."

  • Demands for the service to author copy continue to rise following ELCS's 2016 review of on-line content for a Swiss research & technology organization, including significant copywriting duties.

Services

ELCS works with you to improve your written English. This means perfect texts now, steady improvement in the medium and long terms.

ELCS works mainly with clients who already have a strong foundation in written English but who need to improve further and faster.

ELCS takes your text, from simple tweets to lengthy papers and reports, and corrects it. All changes are explained and different options are provided and illustrated.

The immediate result for ELCS clients is perfect English texts now—when they need them. In the medium to long term, clients need translation, proofreading, and correction services less and less. When you work with ELCS you’re buying a service, but you’re also investing in your future or the future of your organization.

And while translation is not a core ELCS business, I can also help clients clarify and improve French-to-English translations if required, and also translate French to English if needed.

Availability week commencing 9 December (posted 20:00, Sunday, 8 December):

  • All weekonline and available.

Availability over the holiday period (posted 14:45, Tuesday, 10 December):

  • Week commencing 16 December, Monday to Thursdayonline and available.
  • Friday, 20 Decemberoffice closed*.
  • Monday, 23 December until Sunday, 5 January, inclusiveoffice closed*.

* ELCS.ch remains available over the holiday period for pre-arranged mandates.